「SAPって“サップ”って読むんじゃないの?」――そう思って検索された方は意外と多いかもしれません。実はその読み方、ビジネスシーンでは“要注意”です。この記事では、なぜ「サップ」と呼ばれてしまうのかという疑問に始まり、SAPの正しい発音「エスエイピー」の背景や理由、そして業界での通例や印象面の違いまでをわかりやすく解説します。
1. 「SAP サップと呼ばない」で検索する人が抱える悩みとは?
1.1 読み方に迷うのはなぜ?よくある混乱の理由
「SAP サップと呼ばない」と検索する人は、本来の発音に自信が持てず、正しい呼び方を確認したいという強い不安を抱えています。特にIT業界やコンサルティング業界でSAPという言葉は頻繁に使われますが、初めてこの言葉に触れた人の多くが“サップ”と読んでしまうのです。
これは英語圏では「SAP」を1つの単語のように見てしまうことが原因の1つです。しかし、SAPは正式には「エス・エー・ピー」と一文字ずつ読み上げる表現が正しいのです。たとえば、IBM(アイ・ビー・エム)やTDK(ティー・ディー・ケー)など、他の3文字の略称企業と同じように、一文字ずつ丁寧に発音するのが一般的です。
また、SAP社の公式サイトやビジネス資料でもカタカナで「エスエイピー」と明記されていることからも、業界での共通理解となっています。それでも「サップ」という誤読が発生する背景には、日本語における発音の曖昧さや、周囲に正しい知識を持つ人がいないことが影響しているのです。
1.2 発音ミスで信用を失う?ビジネスマナーの観点から
「SAP」を「サップ」と誤って呼んでしまうと、場合によってはビジネスシーンでの信頼を損なうことがあります。SAPはグローバル企業であり、多くの外資系企業や外部パートナーとの連携も多いため、正しい読み方を知らない=業界知識に乏しい人物と見なされてしまう可能性もあるのです。
実際にSAPの営業担当者や社内関係者は、例外なく「エスエイピー」と発音しており、顧客に対しても丁寧な説明を行う文化が根付いています。この発音を誤ることで、「この人は本当にSAPを理解しているのだろうか?」という不信感を与えてしまうのです。
さらに注意したいのは、英語圏で「サップ(sap)」は侮蔑的な意味も含むという点です。英語で「sap」といえば「間抜け」や「だまされやすい人」といった意味合いがあり、グローバルなビジネスの場では注意が必要です。
つまり、「エスエイピー」と正確に呼ぶことは、単なる発音の問題ではなく、国際的なビジネスマナーの一環とも言えるのです。何気ない発音ミスが、相手の心証や信頼関係に影響を与えることを考えると、この点を軽視することはできません。
2. SAPとはどんな会社か?基礎から押さえる
2.1. ドイツ発・世界最大級のERPベンダー「SAP SE」とは
SAPは、1972年にドイツのヴァルドルフという小さな町で誕生した、世界最大級のERP(基幹業務システム)ベンダーです。正式な企業名は「SAP SE(エスエイピー・エスイー)」で、現在は世界中で10万人以上の従業員を抱え、180か国以上でビジネスを展開しています。
ERPとは、「Enterprise Resource Planning」の略で、企業の「ヒト・モノ・カネ・情報」といった経営資源を一元管理するためのシステムのことです。SAPはこのERPを企業に提供することで、会計、在庫管理、生産、販売、購買、人事といった、あらゆる業務プロセスをITで支えています。
例えば、日本の大企業でも、トヨタ自動車、パナソニック、資生堂、ソニーなど、名だたる企業がSAPのERPを活用しています。グローバル展開を前提とした設計で、複数言語・複数通貨にも対応しており、世界中の工場や販売拠点を持つ企業にとって不可欠な存在となっているのです。
SAPのソリューションの中心には「SAP S/4HANA」という製品群があります。これは最新世代のERPで、業務処理のスピードと柔軟性を大きく高めています。また、クラウドサービスとしても展開されており、中堅企業やスタートアップ企業も導入しやすくなっています。
このように、SAPは単なるIT企業ではなく、企業の根幹を支えるシステムを提供するグローバルリーダーなのです。
2.2. 社名の正式名称と由来:Systems, Applications, and Products
SAPの正式な社名は「Systems, Applications, and Products in Data Processing(データ処理におけるシステム・アプリケーション・製品)」の略です。そのため、アルファベットを一文字ずつ発音して「エス・エイ・ピー」と読むのが正しい呼び方になります。
実際にSAP社の社員や営業担当者も、自社を「サップ」とは呼びません。また、日本国内の大手IT企業やコンサルティングファームのエンジニアたちも、一貫して「エスエイピー」と発音しています。
「サップ」と略してしまうと、英語圏では「愚か者」「アホ」といった侮辱的な意味にも聞こえてしまうため、グローバルビジネスの現場では注意が必要です。さらに、「サップ」は「What’s up?」を省略したスラング「Sup」にも似ているため、誤解を招きやすく、ビジネスマナーとしても不適切なのです。
これは他のアルファベット3文字企業と同じで、たとえばIBM(アイ・ビー・エム)、HIS(エイチ・アイ・エス)、TDK(ティー・ディー・ケー)なども、きちんと一文字ずつ読まれていますよね。SAPだけが特別ではないのです。
また、SAP公式サイトでも「SAP S/4HANA(エスエイピー・エスフォーハナ)」という表記が使われており、これが企業としての正式な立場であることがわかります。
こうした背景を理解していれば、業界でも、国際的にも恥ずかしくない呼び方が自然と身につきます。正しく「エスエイピー」と呼ぶことが、SAPという世界的企業に対するリスペクトでもあるのです。
3. 正しい読み方は「エスエイピー」:公式見解と業界標準
SAPという言葉を見かけると、思わず「サップ」と読みたくなるかもしれません。
しかしそれは、大きな誤解なのです。
正しい読み方は「エスエイピー」であり、これは単なる呼び方の問題ではなく、企業文化や国際的なビジネスマナーにも関わる大切なポイントです。
ここでは、SAPジャパンの公式表記や、IT業界全体の発音実態からその理由を解説していきます。
3.1 SAPジャパンや公式ページの表記と発音
SAPジャパンの公式文書やニュースリリースを見てみると、「SAP S/4HANA(エスエイピー・エスフォーハナ)」という表記が繰り返し登場します。
このように、企業自身が自社製品の紹介に「エスエイピー」というカタカナ表記を用いているのです。
たとえば、株式会社NTTデータ グローバルソリューションズとSAPジャパンが共同で展開しているクラウドソリューションの紹介ページでは、正式に「エスエイピー・エスフォーハナ」という名称が記載されています。
さらに、SAP社の営業担当者自身も、日常の商談や社内外のミーティングで自社のことを「エスエイピー」と呼んでいます。
このことからも分かるように、SAPという企業は自ら「エスエイピー」という読み方を採用しているのです。
これは単なる日本国内だけのルールではなく、英語圏でも共通した発音ルールに則っています。
SAPという名称は、「Systems, Applications and Products in Data Processing」という由来を持つ正式な略語であり、アルファベットを一文字ずつ丁寧に発音することが望ましいとされています。
3.2 IT業界での実態調査:「エスエイピー」が9割以上
現場で実際にSAPプロジェクトに関わるエンジニアやコンサルタントたちは、ほぼ例外なく「エスエイピー」と発音しています。
これは単なる慣習ではなく、業界全体で共有されている常識といっても過言ではありません。
例えば、ITエンジニア向けのフォーラムや、コンサルタントが集う勉強会、または資格試験対策セミナーの場でも、「エスエイピー」という発音が一般的です。
実際、筆者も複数のSAPプロジェクトに参画した経験がありますが、「サップ」と発音する人はごくわずかで、全体の1割にも満たない印象です。
ほとんどの専門家が「エスエイピー」と自然に発音しており、特に国際的なプロジェクトではその傾向が顕著です。
ちなみに、他の3文字アルファベットの企業名を例にとると、「IBM(アイビーエム)」「HIS(エイチアイエス)」「TDK(ティーディーケー)」など、いずれもアルファベットを1文字ずつ読む形式が基本です。
これらと同様に、「SAP」もエスエイピーと読むのが国際標準の発音ルールと一致しているのです。
加えて、「サップ」は英語圏では差別的なニュアンスを含む言葉でもあります。
「S.A.P.」ではなく「sap」と発音すると、「バカ者」「間抜け」といったスラングとして受け取られることもあるため、海外とのやりとりを意識するならば、なおさら「エスエイピー」という読み方が重要になります。
3.3 まとめ
SAPの正しい読み方が「エスエイピー」である理由は、単に見た目の問題ではありません。
公式表記・企業の方針・業界の常識・国際的マナー、すべてが「エスエイピー」に一本化されているのです。
誤って「サップ」と呼んでしまうことは、相手に誤解を与えたり、ビジネスの場での信頼性を損なう可能性すらあります。
今後はぜひ、自信を持って「エスエイピー」と発音してみてください。
4. なぜ「サップ」と読まれてしまうのか?
「SAP(エスエイピー)」は正式にはドイツ発の企業名であり、世界中で使われているビジネスソフトウェアの代表格です。それにもかかわらず、日本では「サップ」と読む人が一部に存在します。この読み方のズレには、発音の習慣や言語的な背景が大きく関係しています。ここでは、なぜ「サップ」と読まれてしまうのかを、英語圏の発音事情と日本人特有の略語の読み方のクセの二つの観点から丁寧に説明します。
4.1. 英語圏の発音との違い:「SAP」をネイティブはどう読む?
まず、「SAP」を英語圏のネイティブがどう読むのかを考えてみましょう。結論から言えば、ネイティブは「エス・エイ・ピー」と一文字ずつ発音します。これは、SAPが「Systems, Applications, and Products in Data Processing」の頭文字を取った略語であるためです。頭文字をとった企業名や団体名は、アルファベットをそのまま一文字ずつ発音するのが英語圏では一般的です。
実際にSAPの公式サイトや、SAP社の営業担当者も一貫して「エスエイピー」と発音しています。さらに、日本国内の大手メディアの記事においても、「SAP(エスエイピー)」という表記が採用されており、これが業界標準であることは明らかです。
一方、「サップ(sap)」と発音すると、英語圏ではまったく別の意味を持ってしまう点も重要です。英語で「sap」は「間抜け」「騙されやすい人」といった侮蔑的な意味合いを持つ単語です。グローバルな仕事の場で「サップ」と言ってしまうと、誤解を招くだけでなく、相手を不快にさせる可能性もあるため注意が必要です。
また、若者言葉で「What’s up?」の略として「sup」が使われることもありますが、これも「SAP」とは全く無関係です。このように、安易に「サップ」と発音することは、国際的な場面で誤解のもととなり得るのです。
4.2. アルファベット略語を「単語読み」してしまう傾向
日本人には、アルファベットの略語を「単語」として読もうとするクセがあると言われています。「SAP」を「サップ」と読むのも、まさにこの傾向の表れです。しかし、同じアルファベット3文字の企業名を見てみると、読み方には明確なルールがあることがわかります。
たとえば、以下のような企業名をご覧ください。
- IBM → アイ・ビー・エム
- HIS → エイチ・アイ・エス
- TDK → ティー・ディー・ケー
- YKK → ワイ・ケー・ケー
これらはすべて、一文字ずつ読まれていることにお気づきでしょうか。どれも略語であっても「単語化」はされていません。「イビム」や「ヒス」などと呼ぶ人はいません。つまり、「SAP」を「サップ」と読むのは、本来の読み方のルールから外れているのです。
これは、日本語の音読習慣に起因することが多いです。日本語は音節単位で読まれるため、アルファベット3文字を見ると自然と「読みやすい音」に変換してしまう傾向があります。「SAP」も「サップ」と読むと、日本語として発音しやすくなるため、無意識にそう読んでしまう人が出てくるのです。
しかしながら、ビジネスの現場や国際的なプロジェクトでは、正式な発音を守ることが信頼や専門性の証にもなります。だからこそ、「SAP」は「エスエイピー」と読むことが必要不可欠なのです。
5. 実際の現場での発音:コンサル・エンジニアの証言
SAPの現場では、「SAP」をどう発音するかが、実は思っている以上に大切にされていることがあります。
とくにコンサルタントやエンジニアの世界では、「サップ」と呼ぶことに対して一定の緊張感が存在します。
一見すると些細なことに思えるかもしれませんが、実際の現場では、この呼び方ひとつで信頼や印象が左右されることもあるのです。
5.1. 「サップ」と呼んで怒られた新人研修の実例
ある大手SIer企業の新入社員研修での話です。
入社初日、若手の社員が「サップのシステムって…」と話した瞬間、講師を担当していたベテラン社員から「SAPは“エスエイピー”と読みます」と厳しく指摘されました。
この社員は、学生時代にインターンでSAPを扱っていた経験があったにもかかわらず、呼び方を誤ったことで「本当にSAPを理解していたのか?」という疑念を持たれてしまったといいます。
SAPという企業は、正式名称をドイツ語の「Systemanalyse und Programmentwicklung(システム分析・プログラム開発)」に由来しており、その略称はアルファベット3文字で構成されています。
それゆえ、日本法人も「エスエイピー」という呼称を公式に使用しており、社内外のやり取りにおいても徹底されています。
このように、呼び方の違いが本人の信用を左右する場面もあるため、現場では軽視できない要素となっているのです。
5.2. 現場ではどこまで気にされる?意外な温度差
とはいえ、すべての現場で「サップ」が完全にNGというわけではありません。
ある外資系コンサルティングファームのSAP導入プロジェクトに参加していたエンジニアは、「プロジェクトの初期段階では“サップ”と言ってしまっても特に注意されることはなかった」と語ります。
しかし、キックオフミーティングや顧客向けのプレゼンテーションでは、上司から発音を正される場面があったとのことです。
また別のケースでは、国際プロジェクトに携わっていた日本人コンサルタントが、外国人メンバーの前で「サップ」と言ったところ、“What’s up?”のスラングと勘違いされて場の空気が微妙になったという事例もあります。
このように、現場の雰囲気や関係者の国籍によって、発音に対する温度差があるのです。
ただし、どのプロジェクトでも共通して言えるのは、信頼を得るためには公式の読み方「エスエイピー」に従うほうが無難だということです。
IT業界のプロとしての意識を持っているかどうかが、たった3文字の読み方に込められているといっても過言ではありません。
6. 発音の違いがもたらす信頼の差:なぜ正確に呼ぶべきか
「SAP」を「サップ」と呼んでしまうと、思わぬところで信用を落としてしまうことがあります。業界では「エスエイピー」と呼ぶのが常識であり、公式サイトやニュースリリースにもそう記載されています。実際、SAPジャパンの公式発表文にも「SAP(エスエイピー)」という表記が確認できます。
この呼び方一つで、プロフェッショナルかどうかの印象が分かれてしまいます。それは単なる言葉の違いではなく、相手への敬意や情報リテラシーの深さを表しているからです。ここでは、正しい発音がなぜ信頼に直結するのか、その背景と理由を見ていきましょう。
6.1. プロとしての姿勢を見せる言葉遣い
ビジネスの現場では、企業名や業界用語を正しく使うことが、相手に与える印象を大きく左右します。たとえば「SAP」の場合、正確にはドイツ発のソフトウェア企業であり、その読み方は「エスエイピー」です。にもかかわらず「サップ」と呼んでしまうと、業界知識の不足や、基礎的な情報への無関心を露呈してしまうことになります。
これは、たとえば「IBM(アイビーエム)」を「イビム」と呼んでしまうのと同じような違和感を与えます。実際に、HIS(エイチアイエス)、TDK(ティーディーケー)、YKK(ワイケーケー)など、3文字のアルファベット企業はすべて一文字ずつ発音されています。SAPだけが例外ということはありません。
また、SAPの社員やパートナー企業の担当者も、当然「エスエイピー」と発音しています。それは、自社に対する敬意であり、聞き手に対する配慮の現れです。ビジネスパートナーに対しても、正しい発音を心がけることは、プロフェッショナルとしての最低限のマナーともいえるでしょう。
6.2. 企業名・人名を正しく言える人の印象の違い
企業名や人名を正しく言える人は、それだけで「きちんと調べている」「細部まで気を配れる」人物として信頼されやすくなります。逆に言い間違いや思い込みによる誤読が多いと、「雑な人」という印象を持たれてしまうこともあります。
SAPを「サップ」と読んでしまうと、海外のパートナーから「え?」と聞き返されることさえあります。なぜなら、英語圏において「sap(サップ)」は「愚か者」「騙されやすい人」といった侮辱的な意味を持つスラングだからです。これは無意識に相手を不快にさせたり、自分の評価を落とす大きな要因になります。
また、「サップ」という言葉は「What’s up?」の略語「sup(サップ)」と発音が近く、若者言葉としてカジュアルな場で使われることもあります。こうした背景を知らずに使ってしまうと、ビジネスの場で場違いな印象を与えるリスクもあるのです。
つまり、正しい呼び方を知っているだけで、知識の深さ、文化的な配慮、信頼性の高さを自然と伝えることができます。ちょっとした呼び方の違いが、長期的には大きな評価の差を生むことを忘れてはいけません。
7. 他のIT用語でも読み間違いはある?業界用語クイズ
「SAPをサップと呼んでしまうのはなぜ?」と気になった方に向けて、ここではIT業界でありがちな他の読み間違いも紹介していきます。実は、SAPだけではなく、多くのIT用語や略語でも読み間違いが発生しやすいのです。「聞いたことあるけど正しく読めてるか不安…」という人も、これを機に一緒に確認していきましょう。
7.1. 「Oracle(オラクル)」「Linux(リナックス)」正しく読める?
ITに関わる方であれば、「Oracle」や「Linux」という単語は日常的に目にするものですよね。しかしこの2つの読み方を正確に言えるかどうか、改めて確認してみましょう。
まずは「Oracle」。これは「オラクル」と発音します。ですが、「オラクルズ」や「オラクロ」などと読み間違えてしまう人も少なくありません。米国の大手ソフトウェア企業であるOracle Corporationが提供するデータベース製品が有名で、特にシステム系の職種では基本中の基本です。
次に「Linux」。これも実は読み方が意外と難しいと感じる単語の一つです。日本語では「リナックス」と表記されることが一般的ですが、英語では「リヌクス(ˈlɪnəks)」と近い発音になります。ただ、日本国内であれば「リナックス」という読み方でも十分に通じます。
このように、IT業界では英語由来の用語が多いため、正しい発音と日本語での慣用読みが混在しているケースが多いのです。誤読がそのまま浸透してしまうと、場合によっては誤解を招くこともあります。
7.2. 読み間違えやすい略語・専門用語まとめ
「SAP(サップではなくエスエイピー)」が読み間違われやすいことは有名ですが、他にも注意すべき略語や専門用語はたくさんあります。ここではいくつか代表的なものをご紹介します。
- IBM(アイビーエム):「イビム」と読むのは誤り。国際的にも「アイ・ビー・エム」と一文字ずつ読まれています。
- HIS(エイチアイエス):旅行会社の名称。「ヒス」や「ヒズ」と読んでしまうのは間違い。
- TDK(ティーディーケー):日本の大手電子部品メーカー。「トゥダク」などと読むのは論外。
- YKK(ワイケーケー):ファスナーで有名な企業名。英語圏でも一文字ずつ読みます。
これらに共通するのは、「3文字アルファベットの企業名は基本的に1文字ずつ発音する」という業界慣習があることです。SAPを「サップ」と呼ぶのは、英語的な誤解を招くばかりか、場合によっては侮辱的なニュアンスとして受け取られることもあるため、注意が必要です。
さらに、「サップ(SAP)」は英語圏では「バカ者」「アホ」などの意味を持つ侮蔑的表現として解釈される可能性もあります。ビジネスの場面では、相手を不快にさせないよう配慮する姿勢が求められます。
また、「SAP」は「Systems, Applications and Products in Data Processing」の略称であり、その意味を理解していれば「サップ」とは読みづらくなるはずです。略語をただ音で覚えるのではなく、その背景や由来を知ることが、読み間違いを防ぐ一番の近道になります。
7.3 まとめ
IT業界では略語や外来語が多く飛び交うため、読み間違いが起こりやすい環境にあります。しかしながら、その誤りがビジネスや人間関係に影響を及ぼすこともあるため、正しい読み方や意味を理解する姿勢がとても大切です。
「SAP=サップではなく、エスエイピー」。これをしっかり覚えたうえで、他の略語や用語についても一文字ずつ丁寧に読み、言葉の背景を意識することが、信頼されるITパーソンへの第一歩になります。
今後も業界におけるコミュニケーションの精度を高めるため、読み方の見直しや確認を習慣づけてみましょう。
8. 実践編:会話・プレゼンでスマートに「SAP」と言う方法
SAPの発音について迷ったことがある方は、きっと「サップ」と読んでしまう人を耳にした経験があるのではないでしょうか。
しかし、SAPの正しい読み方は『エスエイピー』です。これは、単なる慣習ではなく、公式な発音として社内外で明確に認識されています。
本章では、実際のビジネスシーンでスマートに「エスエイピー」と言えるようになるための言い回しのコツや、日本語文脈に溶け込ませるコツを具体的に紹介します。
8.1 クライアント説明・社内会議・プレゼンでの言い回し例
クライアントとの会話やプレゼンの場で、企業名や製品名を正しく発音することは信用の積み重ねに直結します。
SAPを取り上げる場面では、単に「SAP」と言うだけでなく、「エスエイピー社のソリューション」と明確にカタカナを補うことで、聞き手の理解が格段に深まります。
たとえば以下のような表現が有効です。
- 「こちらはエスエイピー社が提供しているS/4HANAという基幹業務システムです。」
- 「エスエイピーのBIツールを活用することで、業務データの可視化が可能になります。」
- 「弊社ではエスエイピー・ジャパンと協業し、DX推進を図っています。」
さらに、社内会議などでも正しい発音を率先して使用することで、周囲の人たちにも良い影響を与えることができます。「SAPをサップって言ってるけど、あれ、正しくはエスエイピーって読むんだよ」とやわらかく共有することもポイントです。
8.2 日本語の中で「エスエイピー」と発音するコツ
日本語話者にとって、アルファベットを一つ一つ発音するスタイルには多少の違和感があるかもしれません。ですが、IBM(アイビーエム)やHIS(エイチアイエス)と同様に、3文字アルファベットの略称は一文字ずつ発音するのがビジネスの常識です。
SAPも例外ではなく、「サップ」ではなく「エス・エイ・ピー」と区切るように練習することが重要です。
発音を自然にするコツは以下のとおりです。
- ゆっくり・はっきり・均等に:「エス・エイ・ピー」と、それぞれの音をしっかり区切る
- カタカナで反復練習:「エスエイピー、エスエイピー…」と声に出して覚える
- 他社名で比較して意識:「アイビーエム」「ティーディーケー」と並べて読む
また、英語圏では「SAPをサップと呼ぶと差別的な意味に聞こえる」という情報もあります。これは、sappという単語が「まぬけ」や「バカ者」などの侮蔑的な意味を含むためです。
グローバルプロジェクトでは、こうした文化的・語感的な違いにも配慮しなければなりません。
「What’s up?(調子どう?)」の省略形「sup(サップ)」とも混同されやすいため、特に国際会議などでは正確な発音が重要です。
発音に自信がない場合は、「SAP(エスエイピー)」と併記するのも有効な手段です。
繰り返しの練習と正しい知識で、誰でもスマートに「エスエイピー」と言えるようになります。
9. まとめ:「SAP=エスエイピー」は今日からあなたの常識に
SAPといえば、日本でも多くの企業が導入しているドイツ発のERPソリューションとして有名です。
それにも関わらず、意外と多くの人が「サップ」と誤って呼んでしまうことがあります。
しかし、それは明確に間違いなのです。
まず、SAPの公式資料やサイトでは、はっきりと「エスエイピー」と表記されています。
実際にSAPジャパンが配信するプレスリリースには、「SAP S/4HANA(エスエイピー・エスフォーハナ)」と明記されています。
公式がそう書いている以上、これが正しい発音であることに疑いはありません。
また、現場でSAPに関わる営業担当者やエンジニアも、揃って「エスエイピー」と発音しています。
これは単なる慣習ではなく、業界全体で共有されている常識です。
仮に会議や商談の場で「サップ」と言ってしまえば、「この人はよく知らないのかな?」と不信感を抱かれる可能性すらあるのです。
他のアルファベット3文字の企業名にも共通点があります。
IBM(アイビーエム)、HIS(エイチアイエス)、TDK(ティーディーケー)といった企業は、いずれも一文字ずつ発音されています。
誰もIBMを「イビム」とは呼びません。
それと同じように、SAPも「エスエイピー」と呼ぶのが、自然かつ正しい呼び方です。
さらに注意が必要なのは、「サップ」という発音が英語圏では差別的な意味合いを持つことがある点です。
英語での「sap」には「間抜け」「だまされやすい人」といった意味があるため、ビジネスシーンでは誤解を招くリスクもあります。
国際的なプロジェクトが多いSAPにおいて、これは重大なマナー違反になりかねません。
若者言葉としての「What’s up?」の略語「sup(サップ)」と混同する例もありますが、これはまったくの別物です。
アルファベットの表記も異なりますし、SAPとは一切関係ありません。
つまり、「SAP=サップ」としてしまうのは、言葉としても文化的にも危うい誤解につながってしまうのです。
そして何より、「SAP」は「Systeme, Anwendungen und Produkte in der Datenverarbeitung」(データ処理におけるシステム、アプリケーション、製品)の略称です。
これはドイツ語由来の名称であり、その頭文字をアルファベットで並べたものなのです。
だからこそ、一文字ずつ丁寧に発音する「エスエイピー」がふさわしい呼び方なのです。
今日からあなたも、「SAP=エスエイピー」と自信を持って発音してください。
それが業界での信頼につながり、国際的なビジネスの場でも通用するスマートなふるまいとなります。